Ayyyyyy
"Buelbe a la selva, negro"
Encuentro esta joya urbana en mi paseo matutino dominical, pintada en una pared anónima por un burro anónimo que al parecer no tiene muy claro lo que es un diccionario ni que lo que ha pintado al lado no es una svástica, sino una sauvástica, ya que es levógira. Penoso que este símbolo indoeuropeo de orígenes remotos, tan usado en oriente y de connotaciones positivas, haya pasado a la posteridad de esta manera.
Mas penoso aún materializar un pensamiento en un lugar público y que sea precisamente este. ¿Por qué no poner "Os kiero a todos" o bien "La felicidad me embuelbe, compartidla conmigo"? ¿Tal vez "Sonríe, que es gratix"? Pero no, no podía ser. Dígame, señor anónimo. ¿Para qué va a volver el negro a la selva? Ya tiene una aquí, repleta de macacos. Mis disculpas a los macacos.
Encuentro esta joya urbana en mi paseo matutino dominical, pintada en una pared anónima por un burro anónimo que al parecer no tiene muy claro lo que es un diccionario ni que lo que ha pintado al lado no es una svástica, sino una sauvástica, ya que es levógira. Penoso que este símbolo indoeuropeo de orígenes remotos, tan usado en oriente y de connotaciones positivas, haya pasado a la posteridad de esta manera.
Mas penoso aún materializar un pensamiento en un lugar público y que sea precisamente este. ¿Por qué no poner "Os kiero a todos" o bien "La felicidad me embuelbe, compartidla conmigo"? ¿Tal vez "Sonríe, que es gratix"? Pero no, no podía ser. Dígame, señor anónimo. ¿Para qué va a volver el negro a la selva? Ya tiene una aquí, repleta de macacos. Mis disculpas a los macacos.
3 comentarios
bokuden -
Amélie Poulain -
Me ha encantado la aclaración disculpataria para con los macacos.
Saf -
Un beso,
Saf ;-))